準備破譯《道德經》。
怎么破譯呢?個人有幾點想法:
一、用形而上學破譯《道德經》。
二、用河圖、洛書破譯《道德經》。
三、用《易經》破譯《道德經》。
四、用《
黃帝內經》破譯《道德經》。
五、用一般常識破譯《道德經》。
六、用方言俚語破譯《道德經》。
七、直白破譯《道德經》。
歡迎專家學者批評指導。謝謝。
-----------我也曾經讀《道德經》,談不上專家,那時似乎發(fā)現(xiàn)新大陸,試著給別人講解,講了半天,我自己以為講的挺明白,其實別人聽不明白。后來我悟到,文以載道,有許多東西只可意會,不可言傳。真經不是隨便把真意示人的,真經是活得,是宇宙的體現(xiàn),如果你真能徹悟,你就明白怎么回事了。我悟到一個標準,什么時候讀《道德經》,讀到你就是《道德經》,《道德經》就是你,《道德經》與你合一了,也就明白了。淺見,見笑了。但愿真能破譯。。。。。。。。。。。。。。!
[
本帖最后由 qxpqxpqxpqxp 于 2010/1/31 10:34 編輯 m.quanxiangyun.cn/wsj/]
-----------還有:從邏輯學的角度找出道德經不自相矛盾的解釋。
-----------
原帖由 道樸子 于 2010/1/31 10:41 發(fā)表
還有:從邏輯學的角度找出道德經不自相矛盾的解釋。
邏輯學的產生是有問題的,陰陽是一體的,山的陰面,陽面,人類的男,女。<<道德經>>是一個整體的,一個道,把你認為自相矛盾事務串起來,內里自有深意。但愿你能看懂。
-----------2樓4樓高見!
先生好慧根,若先生進入老子學院網,定可另有一番收益!
[
本帖最后由 婁秀塵埃 于 2010/1/31 11:14 編輯 m.quanxiangyun.cn/zhuyuan/]
-----------
原帖由 qxpqxpqxpqxp 于 2010/1/31 10:27 發(fā)表
我也曾經讀《道德經》,談不上專家,那時似乎發(fā)現(xiàn)新大陸,試著給別人講解,講了半天,我自己以為講的挺明白,其實別人聽不明白。后來我悟到,文以載道,有許多東西只可意會,不可言傳。真經不是隨便把真意示人的 ...
破譯《道德經》首先就要破譯《道德經》的“玄”,如果不能破譯《道德經》的“玄”,《道德經》的道自然是只可意會不可言傳,想要直白破譯《道德經》,肯定是不可能的。
問題就在于《道德經》的“玄”,并不是一般所謂的“玄”。一般所謂的“玄”玄而又玄,正因為玄而又玄,所以我準備破譯《道德經》。
有一種意見,認為“道不可道,可道就不是道”,這種意見與老子說的“道可道”正好相反,其所謂的“道”肯定不是《道德經》的“道”。
在這樣的情況下,翻譯《道德經》實際上就變成了意會《道德經》!兜赖陆洝繁緛聿恍且鈺慕Y果是越來越玄。河圖洛書玄,《易經》玄,《黃帝內經》玄,意會的結果很嚴重。
其實,《道德經》的“玄”、“無”、“有”、“道”、“德”等概念是不允許意會的,是不允許見仁見智的。
-----------因個體不同,時間不同,文化水平不同等等,讀出來的道德經都是不同的,何來破解啊?
-----------
原帖由 plutoxxy 于 2010/1/31 12:33 發(fā)表
因個體不同,時間不同,文化水平不同等等,讀出來的道德經都是不同的,何來破解?
如果一人一個《道德經》,《道德經》也就不是《道德經》了。
-----------
破譯《道德經》,個人有幾點基本的認識:
一、中國五千年文明,源遠流長。
二、河圖、洛書、《易經》、《道德經》、《黃帝內經》,一脈相承。
三、河圖、洛書、《易經》、《道德經》、《黃帝內經》,說的都是大道。
四、形而上者謂之道,大道至簡,百姓日用而不知。
五、只有用形而上學,才能破譯《道德經》。
六、只有用河圖、洛書、《易經》、《黃帝內經》,才能破譯《道德經》。
七、不用形而上學,不可能破譯《道德經》。
八、撇開河圖、洛書、《易經》、《黃帝內經》,不可能破譯《道德經》。
-----------
破譯《道德經》的目的和任務是:破譯中國哲學,破譯中國哲學的世界觀、認識論、方法論,為中國國學的復興提供哲學支持,提供世界觀、認識論、方法論支持。